Home > Archív> 2009-05-26

2009-05-26

"帅" a "učiteľ"

は違う字だったことに今日気づいた。 Všimol som si, že dnes to bol odlišný charakter "(Shuai)帅" a "(shi) učiteľ" v čínštine.

"Učiteľ (shi)", význam takého učiteľa.

"帅 (Shuai)", význam vrchný veliteľ armády.

Home > Archív> 2009-05-26

Hľadať
RSS
Meta

Späť na začiatok stránky