Главная > китайский "帅" и "учитель">

"帅" и "учитель"

は違う字だったことに今日気づいた。 Я заметил сегодня, что это был другой характер »(Шуай)帅" и "(ши) учитель" на китайском языке.

"Учитель (SHI)", смысл такой учитель.

"帅 (Шуай)", значение верховного главнокомандующего армией.

Комментарии: 0

Комментарий форме
Помните личную информацию

Обратные ссылки: 0

Trackback URL для этой записи
http://wmm.jp/2009/05/26/% e3% 80% 8C% e5% B8% 88% e3% 80% 8D% E3% 81% A8% e3% 80% 8C% e5% B8% 85 %% e3 80% 8d/trackback /
Ниже приведены ссылки на блоги, которые ссылаются на
"帅» и «учителя» от Marshall

Главная > китайский "帅" и "учитель">

Поиск
Ленты
Мета

Вернуться в начало страницы