- 23:44 (Вт) 2009-05-26
- Китайский
は違う字だったことに今日気づいた。 Я заметил сегодня, что это был другой характер »(Шуай)帅" и "(ши) учитель" на китайском языке.
"Учитель (SHI)", смысл такой учитель.
"帅 (Шуай)", значение верховного главнокомандующего армией.
- : Новые приходят-из-за победу
- : Старые китайские
Комментарии: 0
Обратные ссылки: 0
- Trackback URL для этой записи
- http://wmm.jp/2009/05/26/% e3% 80% 8C% e5% B8% 88% e3% 80% 8D% E3% 81% A8% e3% 80% 8C% e5% B8% 85 %% e3 80% 8d/trackback /
- Ниже приведены ссылки на блоги, которые ссылаются на
- "帅» и «учителя» от Marshall









































