Početna > Kineski "帅" i "učitelj">

"帅" i "učitelj"

は違う字だったことに今日気づいた。 Primijetio sam danas da je to bio neki drugi lik "(Shuai)帅" i "(shi) učitelj" u Kineski.

"Učitelju (shi)", značenje takvog učitelja.

"帅 (Shuai)", što znači vrhovnog zapovjednika vojske.

Komentari: 0

Komentiraj obrazac
Ne zaboravite osobne podatke

Trackbacks: 0

Trackback URL za ovaj unos
http://wmm.jp/2009/05/26/% e3% 80% 8C% E5% B8% 88% e3% 80% 8d% e3% 81% A8% e3% 80% 8C% E5% B8% 85 % e3% 80% 8d/trackback /
Navedene u nastavku su linkovi na blogova koje upućuju na
"帅" i "učitelj" od Marshall

Početna > Kineski "帅" i "učitelj">

Traži
Tekuće
Meta

Povratak na vrh stranice