Accueil > Archives> 26/05/2009

26/05/2009

"帅» et «enseignant»

は違う字だったことに今日気づいた。 J'ai remarqué aujourd'hui qu'il s'agissait d'un caractère différent "(Shuai)帅" et "(shi) enseignant" en chinois.

"Enseignants (shi)", au sens de l'enseignant, par exemple.

"帅 (Shuai)", le sens du commandant suprême de l'armée.

Accueil > Archives> 26/05/2009

Rechercher
RSS
Meta

Retour en haut de page