- 23:44 (út.) 2009-05-26
- Číňan
は違う字だったことに今日気づいた。 Všiml jsem si, že dnes to byl odlišný charakter "(Shuai)帅" a "(shi) učitel" v čínštině.
"Učitel (shi)", význam takového učitele.
"帅 (Shuai)", význam vrchní velitel armády.
- : Novější přijít-od-za vítězství
- : Starší čínská
Komentáře: 0
Zpětné odkazy: 0
- Trackback URL pro tento záznam
- http://wmm.jp/2009/05/26/% e3% 80% 8c% E5% B8% 88% E3% 80% 8d% e3% 81% A8% e3% 80% 8c% E5% B8% 85 % e3% 80% 8d/trackback /
- Níže uvedené jsou odkazy na weblogy, že odkaz
- "帅" a "učitel" od Marshall









































