Начало > китайски "帅" и "учител">

"帅" и "учител"

は違う字だったことに今日気づいた。 Забелязах днес, че е различен характер (Шуай),帅"и" (ши) учител "на китайски.

"Учител (ши)", смисълът на такъв учител.

"帅 (Шуай)", по смисъла на върховен главнокомандващ на армията.

Коментари: 0

Формуляр за коментари
Запомни лична информация

Trackbacks: 0

Trackback URL за този пост
http://wmm.jp/2009/05/26/% e3 80% 8в% E5% B8% 88% E3% 80% 8г% e3 81% A8% e3% 80% 8в% E5% B8% 85 e3% 80% 8d/trackback /
По-долу са връзки към уеблогове, че референтната
"帅" и "учител" от Маршал

Начало > китайски "帅" и "учител">

Търсене
Feeds
Meta

Връщане в страницата Най-горе